2018年10月04日

2018년 10월 4일 (목요일)

일 하야부사2가 분리한 광물 조사 탐사로봇, 소행성 착륙 성공      

日本の「はやぶさ2」が分離した鉱物調査探査ロボット、小惑星に着陸成功


소행성 '류구' 상공에서 관측을 계속하고 있는 일본의 탐사선 '하야부사2'가

小惑星「リュウグウ」上空から観測を続けている日本の探査機「はやぶさ2」が

일본시간으로 3일 오전 소행성의 광물과 자장 등을 조사하는 소형 탐사로봇을

日本時間で3日午前 小惑星の鉱物と磁場などを調査する小型探査ロボットを

분리한 것과 관련해, 운용 주체인 유럽의 우주기관은 탐사로봇이 소행성에

分離したことと関連して、運用主体であるヨーロッパの宇宙機関は
探査ロボットが小惑星に

성공적으로 착륙했다고 발표했습니다.
 
成功裏に(←??)着陸したと発表しました。


3억 킬로미터 가까이 떨어진 소행성 '류구'를 계속 관측하고 있는 일본의 탐사선

3億キロメートル近く離れた小惑星「リュウグウ」を継続観測している日本の探査機

'하야부사2'는 2일부터 고도를 내린 뒤, 일본시간으로 3일 오전 10시 57분, 고도

「はやぶさ2」は 2日から高度を下げたのち、日本時間で3日午前10時57分、高度

51미터 부근에서 소행성을 향해 탐사로봇 1대를 새로 분리했습니다.

51メートル付近から小惑星に向かって探査ロボット1台を新たに分離しました。


이후 탐사로봇을 운용하는 유럽의 우주기관이 데이터를 확인한 결과, 로봇이

その後 探査ロボットを運用するヨーロッパの宇宙機関がデータを確認した結果、
ロボットが

성공적으로 착륙한 것을 확인했다고 발표했고, JAXA도 오후 3시부터 회견을

成功裏に(←??)着陸したことを確認したと発表し JAXAも午後3時から会見を

열고 착륙에 성공했다는 보고를 받았다고 밝혔습니다.

開いて 着陸に成功したという報告を受けたと明らかにしました。


'MASCOT'라 불리는 이 탐사로봇은 독일과 프랑스의 우주기관이 만들었으며,

「MASCOT」と呼ばれるこの探査ロボットはドイツとフランスの宇宙機関がつくった
ものであり

높이 19센티미터, 가로세로 약30센티미터 크기의 상자형 로봇입니다.

高さが19cm、縦横約30cmの大きさの箱形ロボットです。
 

리튬 전지를 사용하는 'MASCOT'는 앞으로 16시간 가까이 분광미경으로

リチウム電池を使用する「MASCOT」は 今後16時間近く分光顕微鏡

지표면 광물의 성분비를 조사하는 한편, 암석 내 수분 함유 여부도 조사합니다.

地表面の鉱物の成分比を調査するいっぽう、岩石内の水分含有の有無も調査します。


'MASCOT'는 또 자장의 존재 여부도 측할 예정이기 때문에, 관련 데이터가

「MASCOT」はまた磁場の存在の有無も計測する予定のため、関連データが

제대로 확보될 경우 '류구'의 탄생 경위를 해명하는 중요한 단서가 될 것이라는

うまく確保される場合 「リュウグウ」の誕生の経緯を解明する重要な手がかりに
なると

기대를 받고 있습니다.

期待されています(←?)。


지난 2005년 초대 '하야부사'는 소행성 '이토카와'에 소형 로봇을 착륙시키는

(去る)2005年 初代「はやぶさ」は 小惑星「イトカワ」に小型ロボットを着陸させる

임무에 도전해 분리에는 성공했지만 착륙에는 실패한 바 있습니다.

任務に挑戦して 分離には成功しましたが 着陸に失敗したことがあります。


JAXA는 이달 하순 '하야부사2' 본체의 첫 번째 착륙을 시도해 최대 임무인 소행성

JAXAは今月下旬 「はやぶさ2」本体の一回目の着陸を試みて 最大の任務である
小惑星の

암석 취에 도전할 예정입니다.

岩石採取に挑戦する予定です。

                                          
〈2018/10/3〉